Picture 1 of 1
Glottal Stop: 101 Poems by Paul Celan (Wesleyan Poetry Series), Celan, Paul, 978
Condition:
Shipping:
Located in: Dallas, Texas, United States
Delivery:
Estimated between Thu, May 9 and Tue, May 14 to 43230
Returns:
Payments:
Shop with confidence
Seller information
- 98.9% positive feedback
Registered as a Business Seller
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:135016164750
Item specifics
- Condition
- ISBN
- 9780819567208
- Book Title
- Glottal Stop : 101 Poems by Paul Celan
- Item Length
- 8.2in
- Publisher
- Wesleyan University Press
- Publication Year
- 2004
- Format
- Trade Paperback
- Language
- English
- Item Height
- 0.5in
- Genre
- Literary Criticism, Poetry
- Topic
- European / German, General
- Item Width
- 5.3in
- Item Weight
- 8 Oz
- Number of Pages
- 168 Pages
About this product
Product Information
Paul Celan s widely recognized as the greatest and most studied post-war European poet. At once demanding and highly rewarding, his poetry dominates the field in the aftermath of the Holocaust. This selection of poems, now available in paper for the first time, is comprised of previously untranslated work, opening facets of Celan's oeuvre never before available to readers of English. These translations, called "perfect in language, music, and spirit" by Yehuda Amichai, work from the implied premise of what has been called Intention auf die Sprache, delivering the spirit of Celan's work-his dense multilingual resonances, his brutal broken music, syntactic ruptures and dizzying wordplay.
Product Identifiers
Publisher
Wesleyan University Press
ISBN-10
0819567205
ISBN-13
9780819567208
eBay Product ID (ePID)
30203315
Product Key Features
Book Title
Glottal Stop : 101 Poems by Paul Celan
Format
Trade Paperback
Language
English
Topic
European / German, General
Publication Year
2004
Genre
Literary Criticism, Poetry
Number of Pages
168 Pages
Dimensions
Item Length
8.2in
Item Height
0.5in
Item Width
5.3in
Item Weight
8 Oz
Additional Product Features
Lc Classification Number
Pt2605
Grade from
College Graduate Student
Reviews
"In 'Glottal Stop,' the translators...take greater risks...but the poetic rewards are...at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound..."--Mark M. Anderson, The New York Times Book Review "A wonderful, extremely significant book. This new translation has the bold music and expressionistic syntax that Celan's unique voice demands. The compounds and stretches and sound-tangles bring a startling poetic life to English."--Robert Pinksy "If any American poet can render Celan's knotty German into English it's McHugh, who's justly praised for her linguistic facility and quickness. Couple this with Popov's scholarly notes and annotations -- he seems to have tracked down nearly every conceivable reference embedded in these poems -- and the result is a thrilling excursion that gives the lie to the long-standing belief that late Celan is untranslatable."-- San Francisco Chronicle "The solutions that Popov-McHugh find to the problems set by Celan are sometimes dazzlingly creative."--J.M. Coetzee, New York Review of Books "In 'Glottal Stop,' the translatorstake greater risksbut the poetic rewards areat times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound"--Mark M. Anderson, The New York Times Book Review "Heather McHugh, herself a renowned poet, has an ear for the dense and difficult music of Celan's language, and one can hear overtones of her distinctive voice . . . Nikolai Popov, a Joyce scholar, is present here too, bringing his 'logician's nature' to bear on Celan's labyrinthine philosophical gestures. The tug-of-war between these impulses toward lyric intimacy and analytical distance mirrors the tension between Celan's love of language and his knowledge of its limitations. The result is something like a volume of Heidegger into which someone has slipped a handful of achingly beautiful love letters . . . It is a broken, distinctly human music that Popov and McHugh render in English in Glottal Stop."-- Voice Literary Supplement, "If any American poet can render Celan's knotty German into English it's McHugh, who's justly praised for her linguistic facility and quickness. Couple this with Popov's scholarly notes and annotations -- he seems to have tracked down nearly every conceivable reference embedded in these poems -- and the result is a thrilling excursion that gives the lie to the long-standing belief that late Celan is untranslatable."-San Francisco Chronicle, Heather McHugh, herself a renowned poet, has an ear for the dense and difficult music of Celan's language, and one can hear overtones of her distinctive voice . . . Nikolai Popov, a Joyce scholar, is present here too, bringing his 'logician's nature' to bear on Celan's labyrinthine philosophical gestures. The tug-of-war between these impulses toward lyric intimacy and analytical distance mirrors the tension between Celan's love of language and his knowledge of its limitations. The result is something like a volume of Heidegger into which someone has slipped a handful of achingly beautiful love letters . . . It is a broken, distinctly human music that Popov and McHugh render in English in Glottal Stop., "If any American poet can render Celan's knotty German into English it's McHugh, who's justly praised for her linguistic facility and quickness. Couple this with Popov's scholarly notes and annotations -- he seems to have tracked down nearly every conceivable reference embedded in these poems -- and the result is a thrilling excursion that gives the lie to the long-standing belief that late Celan is untranslatable."- San Francisco Chronicle, "In 'Glottal Stop,' the translators...take greater risks...but the poetic rewards are...at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound..." --Mark M. Anderson, The New York Times Book Review "Heather McHugh, herself a renowned poet, has an ear for the dense and difficult music of Celan's language, and one can hear overtones of her distinctive voice . . . Nikolai Popov, a Joyce scholar, is present here too, bringing his 'logician's nature' to bear on Celan's labyrinthine philosophical gestures. The tug-of-war between these impulses toward lyric intimacy and analytical distance mirrors the tension between Celan's love of language and his knowledge of its limitations. The result is something like a volume of Heidegger into which someone has slipped a handful of achingly beautiful love letters . . . It is a broken, distinctly human music that Popov and McHugh render in English in Glottal Stop." -- Voice Literary Supplement "The solutions that Popov-McHugh find to the problems set by Celan are sometimes dazzlingly creative."--J.M. Coetzee, New York Review of Books "If any American poet can render Celan's knotty German into English it's McHugh, who's justly praised for her linguistic facility and quickness. Couple this with Popov's scholarly notes and annotations -- he seems to have tracked down nearly every conceivable reference embedded in these poems -- and the result is a thrilling excursion that gives the lie to the long-standing belief that late Celan is untranslatable."-- San Francisco Chronicle, The Solutions That Popov-Mchugh Find to the Problems Set by Celan Are Sometimes Dazzlingly Creative., "In 'Glottal Stop,' the translators...take greater risks...but the poetic rewards are...at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound..." -Mark M. Anderson, The New York Times Book Review, ""The solutions that Popov-McHugh find to the problems set by Celan are sometimes dazzlingly creative."", "In 'Glottal Stop,' the translators...take greater risks...but the poetic rewards are...at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound..." --Mark M. Anderson, The New York Times Book Review, If any American poet can render Celan's knotty German into English it's McHugh, who's justly praised for her linguistic facility and quickness. Couple this with Popov's scholarly notes and annotations -- he seems to have tracked down nearly every conceivable reference embedded in these poems -- and the result is a thrilling excursion that gives the lie to the long-standing belief that late Celan is untranslatable., "The solutions that Popov-McHugh find to the problems set by Celan are sometimes dazzlingly creative."-J.M. Coetzee, New York Review of Books, "If any American poet can render Celan's knotty German into English it's McHugh, who's justly praised for her linguistic facility and quickness. Couple this with Popov's scholarly notes and annotations -- he seems to have tracked down nearly every conceivable reference embedded in these poems -- and the result is a thrilling excursion that gives the lie to the long-standing belief that late Celan is untranslatable."ÑSan Francisco Chronicle, "In 'Glottal Stop,' the translators…take greater risks…but the poetic rewards are…at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound…" -Mark M. Anderson, The New York Times Book Review, "Heather McHugh, herself a renowned poet, has an ear for the dense and difficult music of Celan's language, and one can hear overtones of her distinctive voice . . . Nikolai Popov, a Joyce scholar, is present here too, bringing his 'logician's nature' to bear on Celan's labyrinthine philosophical gestures. The tug-of-war between these impulses toward lyric intimacy and analytical distance mirrors the tension between Celan's love of language and his knowledge of its limitations. The result is something like a volume of Heidegger into which someone has slipped a handful of achingly beautiful love letters . . . It is a broken, distinctly human music that Popov and McHugh render in English in Glottal Stop." - Voice Literary Supplement, In 'Glottal Stop,' the translators...take greater risks...but the poetic rewards are...at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound..., ""In 'Glottal Stop,' the translatorstake greater risksbut the poetic rewards areat times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound"", "In 'Glottal Stop,' the translators...take greater risks...but the poetic rewards are...at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound..."--Mark M. Anderson, The New York Times Book Review "If any American poet can render Celan's knotty German into English it's McHugh, who's justly praised for her linguistic facility and quickness. Couple this with Popov's scholarly notes and annotations -- he seems to have tracked down nearly every conceivable reference embedded in these poems -- and the result is a thrilling excursion that gives the lie to the long-standing belief that late Celan is untranslatable."-- San Francisco Chronicle "The solutions that Popov-McHugh find to the problems set by Celan are sometimes dazzlingly creative."--J.M. Coetzee, New York Review of Books "In 'Glottal Stop,' the translatorstake greater risksbut the poetic rewards areat times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound"--Mark M. Anderson, The New York Times Book Review "Heather McHugh, herself a renowned poet, has an ear for the dense and difficult music of Celan's language, and one can hear overtones of her distinctive voice . . . Nikolai Popov, a Joyce scholar, is present here too, bringing his 'logician's nature' to bear on Celan's labyrinthine philosophical gestures. The tug-of-war between these impulses toward lyric intimacy and analytical distance mirrors the tension between Celan's love of language and his knowledge of its limitations. The result is something like a volume of Heidegger into which someone has slipped a handful of achingly beautiful love letters . . . It is a broken, distinctly human music that Popov and McHugh render in English in Glottal Stop."-- Voice Literary Supplement, "Heather McHugh, herself a renowned poet, has an ear for the dense and difficult music of Celan's language, and one can hear overtones of her distinctive voice . . . Nikolai Popov, a Joyce scholar, is present here too, bringing his 'logician's nature' to bear on Celan's labyrinthine philosophical gestures. The tug-of-war between these impulses toward lyric intimacy and analytical distance mirrors the tension between Celan's love of language and his knowledge of its limitations. The result is something like a volume of Heidegger into which someone has slipped a handful of achingly beautiful love letters . . . It is a broken, distinctly human music that Popov and McHugh render in English in Glottal Stop." -Voice Literary Supplement, ""Heather McHugh, herself a renowned poet, has an ear for the dense and difficult music of Celan's language, and one can hear overtones of her distinctive voice... Nikolai Popov, a Joyce scholar, is present here too, bringing his 'logician's nature' to bear on Celan's labyrinthine philosophical gestures. The tug-of-war between these impulses toward lyric intimacy and analytical distance mirrors the tension between Celan's love of language and his knowledge of its limitations. The result is something like a volume of Heidegger into which someone has slipped a handful of achingly beautiful love letters... It is a broken, distinctly human music that Popov and McHugh render in English in Glottal Stop."", ""If any American poet can render Celan's knotty German into English it's McHugh, who's justly praised for her linguistic facility and quickness. Couple this with Popov's scholarly notes and annotations -- he seems to have tracked down nearly every conceivable reference embedded in these poems -- and the result is a thrilling excursion that gives the lie to the long-standing belief that late Celan is untranslatable."", "In 'Glottal Stop,' the translatorsÉtake greater risksÉbut the poetic rewards areÉat times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and soundÉ" ÑMark M. Anderson, The New York Times Book Review, "In 'Glottal Stop,' the translators...take greater risks...but the poetic rewards are...at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound..." -- Mark M. Anderson, The New York Times Book Review, "A wonderful, extremely significant book. This new translation has the bold music and expressionistic syntax that Celan's unique voice demands. The compounds and stretches and sound-tangles bring a startling poetic life to English."--Robert Pinksy, "The solutions that Popov-McHugh find to the problems set by Celan are sometimes dazzlingly creative."ÑJ.M. Coetzee, New York Review of Books, "In 'Glottal Stop,' the translators take greater risks but the poetic rewards are at times breathtaking. One senses the originality of Celan's language in an English that is resourceful and adventurous, not strained. Language comes alive on the page as both vision and sound " -Mark M. Anderson, The New York Times Book Review
Lccn
00-009307
Intended Audience
Trade
Series
Wesleyan Poetry Ser.
Item description from the seller
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:135016164750
Shipping and handling
Item location:
Dallas, Texas, United States
Ships to:
Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Anguilla, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Aruba, Australia, Austria, Azerbaijan Republic, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Belgium, Belize, Benin, Bermuda, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde Islands, Cayman Islands, Central African Republic, Chad, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Cyprus, Czech Republic, Côte d'Ivoire (Ivory Coast), Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon Republic, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Gibraltar, Greece, Greenland, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hong Kong, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, Laos, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macau, Macedonia, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Moldova, Monaco, Mongolia, Montenegro, Montserrat, Morocco, Mozambique, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Croatia, Republic of the Congo, Romania, Rwanda, Saint Kitts-Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, South Korea, Spain, Sri Lanka, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Taiwan, Tajikistan, Tanzania, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Turks and Caicos Islands, Uganda, United Arab Emirates, United Kingdom, United States, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Vatican City State, Vietnam, Wallis and Futuna, Western Samoa, Yemen, Zambia, Zimbabwe
Excludes:
Barbados, French Guiana, French Polynesia, Guadeloupe, Libya, Martinique, New Caledonia, Reunion, Russian Federation, Ukraine, Venezuela
Shipping and handling | To | Service | Delivery*See Delivery notes |
---|---|---|---|
Free shipping | United States | Economy Shipping | Estimated between Thu, May 9 and Tue, May 14 to 43230 |
US $4.00 (approx C $5.47) | United States | Standard Shipping | Estimated between Thu, May 9 and Mon, May 13 to 43230 |
Handling time |
---|
Will usually ship within 1 business day of receiving cleared payment. |
Taxes |
---|
Taxes may be applicable at checkout. Learn moreLearn more about paying tax on eBay purchases |
Sales tax for an item #135016164750
Sales tax for an item #135016164750
Seller collects sales tax for items shipped to the following provinces:
Province | Sales Tax Rate |
---|
Return policy
After receiving the item, contact seller within | Refund will be given as |
---|---|
60 days after the buyer receives it | Money Back |
The buyer is responsible for return shipping costs.
Payment details
Payment methods
Seller feedback (42,078)
p***9 (670)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
REED CRANDALL: ILLUSTRATOR OF THE COMCS oversize soft cover arrived just as described. Very prompt and courteous responses to a couple of my questions. Shipped promptly and packed securely. Highly recommended seller.
w***d (1771)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
Terrific seller! Exactly as described! Excellent condition! Arrived very quickly! Superb packaging! Excellent communication! Thank you very much!!!
r***t (125)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
DO NOT ORDER FROM HALF PRICE BOOKS ONLINE! ABSOLUTE GARBAGE SELLER. The item DID NOT ship from Dallas as advertised. They utilized DHL, the worst shipping company on Earth, who sat on it for FIVE DAYS before sending it along and then ANOTHER FOUR DAYS before tendering it to the post office for delivery. Finally, NOTHING THEY ADVERTISED ARRIVED. One book not four. No maps. No hex grid. The book WAS NOT in very good condition. Use Thriftbooks instead for your online needs. HPB Online SUCKS
Product ratings and reviews
Most relevant reviews
- Jun 10, 2006
A Must for Translation Students and Poetry Lovers
More to explore:
- Paul Lacroix Antiquarian & Collectible Books,
- Nonfiction Books Fiction & Paul Newman,
- Paul Newman Nonfiction Paperbacks Books,
- F. Paul Wilson Fiction Fiction & Books,
- Paul Newman Fiction & Books in English Nonfiction,
- Fiction Hardcover F. Paul Wilson & Books,
- Pope John Paul II Hardcover Antiquarian & Collectible Books,
- Pope John Paul II Illustrated Antiquarian & Collectible Books,
- F. Paul Wilson Fiction Signed Fiction & Nonfiction Books,
- F. Paul Wilson Science Fiction Fiction Fiction & Books