|Listed in category:
Have one to sell?

Selected Poems of Shmuel HaNagid (Lockert Libra, HaNagid+=

Condition:
Brand New
2 available
Price:
US $53.10
ApproximatelyC $72.64
Breathe easy. Returns accepted.
Shipping:
Free Economy Shipping. See detailsfor shipping
Located in: NY, United States
Delivery:
Estimated between Thu, May 16 and Thu, May 23 to 43230
Estimated delivery dates - opens in a new window or tab include seller's handling time, origin ZIP Code, destination ZIP Code and time of acceptance and will depend on shipping service selected and receipt of cleared paymentcleared payment - opens in a new window or tab. Delivery times may vary, especially during peak periods.
Returns:
30 days return. Buyer pays for return shipping. See details- for more information about returns
Payments:
     

Shop with confidence

eBay Money Back Guarantee
Get the item you ordered or your money back. 

Seller information

Registered as a Business Seller
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:392509720191
Last updated on Apr 24, 2024 07:08:03 EDTView all revisionsView all revisions

Item specifics

Condition
Brand New: A new, unread, unused book in perfect condition with no missing or damaged pages. See the ...
PublishedOn
1996-03-04
ISBN
9780691011202
EAN
9780691011202
Book Title
Selected Poems of Shmuel Hanagid
Item Length
9.1in
Publisher
Princeton University Press
Publication Year
1996
Format
Trade Paperback
Language
English
Item Height
0.9in
Author
Shmuel Hanagid
Genre
Poetry, History, Social Science
Topic
Europe / Spain & Portugal, General, Jewish Studies
Item Width
6.1in
Item Weight
14 Oz
Number of Pages
312 Pages

About this product

Product Information

The first major poet of the Hebrew literary renaissance of Moslem Spain, Shmuel Ben Yosef Ha-Levi HaNagid (993-1056 C.E.) was also the Prime Minister of the Muslim state of Granada, battlefield commander of the non-Jewish Granadan army, and one of the leading religious figures in a medieval Jewish world that stretched from Andalusia to Baghdad. These versions of HaNagid's poems capture the poet's combination of secular and religious passion, as well as his linking of Hebrew and Arabic poetic practice.

Product Identifiers

Publisher
Princeton University Press
ISBN-10
0691011206
ISBN-13
9780691011202
eBay Product ID (ePID)
542135

Product Key Features

Book Title
Selected Poems of Shmuel Hanagid
Author
Shmuel Hanagid
Format
Trade Paperback
Language
English
Topic
Europe / Spain & Portugal, General, Jewish Studies
Publication Year
1996
Genre
Poetry, History, Social Science
Number of Pages
312 Pages

Dimensions

Item Length
9.1in
Item Height
0.9in
Item Width
6.1in
Item Weight
14 Oz

Additional Product Features

Series Volume Number
43
Lc Classification Number
Pj5050.S3a23 1996
Reviews
"Translating HaNagid is an immense challenge . . . yet Cole, a Jerusalem poet, meets the challenge. The poems are melodic with the music of English . . . The images are fresh without being anachronistic. Excellent notes explain not only the Biblical, but the Arabic borrowings."-- The Jerusalem Report, . . .a wonder of poetic alchemy. [Cole's] deftly cadenced translations embody, as Pound demanded, 'trace of that power which implies the man'. They are delicately poised between fidelity to the Hebrew and an ear finely-tuned to the possibilities of a modern, poetic idiom in English . . . At last HaNagid's gift resonates for the English reader. -- Poetry Nation Review, ". . .a wonder of poetic alchemy. [Cole's] deftly cadenced translations embody, as Pound demanded, 'trace of that power which implies the man'. They are delicately poised between fidelity to the Hebrew and an ear finely-tuned to the possibilities of a modern, poetic idiom in English . . . At last HaNagid's gift resonates for the English reader." -- Poetry Nation Review (England), [Cole's HaNagid] represents the admission of the Hebrew Golden Age into the world of general literature. And high time, too. -- Commentary, I do not believe that the miracle of . . . Hebrew rebirth in Andalusia could find a more attractive English version today., "Thanks to [Cole's] Selected Poems of Shmuel HaNagid and Selected Poems of Solomon Ibn Gabirol , those of us who don't know Hebrew can, for the first time, hear why HaNagid and Ibn Gabirol have been revered for centuries."-- Eliot Weinberger, Lingua Franca, Samuel the Nagid astonishes as a personality, and when read does not disappoint. Cole's generous offering of verse translations brings to the English reader the full range of the Nagid's poetry: accounts of the terrors and exultations of war; poems about love and lovely, frail pleasures; poems of grief; considerations of mortality . . . and snappy epigrams on society and the human condition . . . a fine, breathing, contemporary version of an old master. -- Prooftexts, "Samuel the Nagid astonishes as a personality, and when read does not disappoint. Cole's generous offering of verse translations brings to the English reader the full range of the Nagid's poetry: accounts of the terrors and exultations of war; poems about love and lovely, frail pleasures; poems of grief; considerations of mortality . . . and snappy epigrams on society and the human condition . . . a fine, breathing, contemporary version of an old master." -- Prooftexts, . . . magnificent . . . offers a comprehensive and rich selection of HaNagid's poems . . . Cole has paid close attention to the rhythm and syntax of the Hebrew distich, and he reconstructs them with exemplary grace in his English lines. In the quatrains and shorter poems he incorporates a scattering of full rhyme, though always with a light touch, and in some poems he introduces surprising ruptures and daring enjambments into the syntactic flow, imparting a resilience and tension to the text that were missing in the work of his predecessors., "Taut, light-footed translations . . . remarkable in the degree to which they carry over the distinct poetic complexities of the original while retaining a crisp, contemporary sense of American poetics . . . the quality of motion and emotion comes through directly." -- Village Voice Literary Supplement, Peter Cole, Winner of a 2010 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, "Here is indeed a remarkable event . . . the unearthing of a major and until today mostly ignored Andalusian Hebrew poet . . . The poetry itself sings as it once did in another language, culture, and time, thanks to Peter Cole's erudition and poetic sensibility. Not only are major translation problems overcome by intelligence and sensitivity, but the introduction provides informative observations concerning both the Arabic and Hebrew poetic traditions in Moslem Spain. These are poems to be remembered, especially since, in working through conflicting theories of translations, they have perfectly managed to avoid all the current pitfalls, all the circumlocutions and tricks." 'e"Award Citation, 1998 MLA-Scaglione Prize for Translation, Thanks to [Cole's] Selected Poems of Shmuel HaNagid and Selected Poems of Solomon Ibn Gabirol , those of us who don't know Hebrew can, for the first time, hear why HaNagid and Ibn Gabirol have been revered for centuries. -- ot Weinberger, "Lingua Franca, Thanks to [Cole's] Selected Poems of Shmuel HaNagid and Selected Poems of Solomon Ibn Gabirol , those of us who don't know Hebrew can, for the first time, hear why HaNagid and Ibn Gabirol have been revered for centuries., . . .a wonder of poetic alchemy. [Cole's] deftly cadenced translations embody, as Pound demanded, 'trace of that power which implies the man'. They are delicately poised between fidelity to the Hebrew and an ear finely-tuned to the possibilities of a modern, poetic idiom in English . . . At last HaNagid's gift resonates for the English reader., Winner of the 1998 Aldo and Jeanne Scaglione Translation Prize, Modern Language Association Peter Cole, Winner of a 2010 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, ". . . magnificent . . . offers a comprehensive and rich selection of HaNagid's poems . . . Cole has paid close attention to the rhythm and syntax of the Hebrew distich, and he reconstructs them with exemplary grace in his English lines. In the quatrains and shorter poems he incorporates a scattering of full rhyme, though always with a light touch, and in some poems he introduces surprising ruptures and daring enjambments into the syntactic flow, imparting a resilience and tension to the text that were missing in the work of his predecessors." -- Ha'aretz (Israel), ". . . magnificent . . . offers a comprehensive and rich selection of HaNagid's poems . . . Cole has paid close attention to the rhythm and syntax of the Hebrew distich, and he reconstructs them with exemplary grace in his English lines. In the quatrains and shorter poems he incorporates a scattering of full rhyme, though always with a light touch, and in some poems he introduces surprising ruptures and daring enjambments into the syntactic flow, imparting a resilience and tension to the text that were missing in the work of his predecessors."-- Ha'aretz (Israel), Cole's vigorous inventive translation is equal to the task of rendering the work of a poet whose range encompassed commerce and God, war and wine. HaNagid emerges as a man of identifiably modern--even enlightened--breadth, even as the rest of Europe languished in its Dark Ages. -- Publishers Weekly, "Cole . . . brings to this work his exquisite sensitivity to matters of art and Judaism. The poems are delightful and significant still, across the ages."-- Conservative Judaism, Here is indeed a remarkable event . . . the unearthing of a major and until today mostly ignored Andalusian Hebrew poet . . . The poetry itself sings as it once did in another language, culture, and time, thanks to Peter Cole's erudition and poetic sensibility. Not only are major translation problems overcome by intelligence and sensitivity, but the introduction provides informative observations concerning both the Arabic and Hebrew poetic traditions in Moslem Spain. These are poems to be remembered, especially since, in working through conflicting theories of translations, they have perfectly managed to avoid all the current pitfalls, all the circumlocutions and tricks., Thanks to [Cole's]Selected Poems of Shmuel HaNagidandSelected Poems of Solomon Ibn Gabirol, those of us who don't know Hebrew can, for the first time, hear why HaNagid and Ibn Gabirol have been revered for centuries., Translating HaNagid is an immense challenge . . . yet Cole, a Jerusalem poet, meets the challenge. The poems are melodic with the music of English . . . The images are fresh without being anachronistic. Excellent notes explain not only the Biblical, but the Arabic borrowings. -- The Jerusalem Report, "Translating HaNagid is an immense challenge . . . yet Cole, a Jerusalem poet, meets the challenge. The poems are melodic with the music of English . . . The images are fresh without being anachronistic. Excellent notes explain not only the Biblical, but the Arabic borrowings." -- The Jerusalem Report, "Taut, light-footed translations . . . remarkable in the degree to which they carry over the distinct poetic complexities of the original while retaining a crisp, contemporary sense of American poetics . . . the quality of motion and emotion comes through directly."-- Village Voice Literary Supplement, "Cole . . . brings to this work his exquisite sensitivity to matters of art and Judaism. The poems are delightful and significant still, across the ages." -- Conservative Judaism, "[Cole's HaNagid] represents the admission of the Hebrew Golden Age into the world of general literature. And high time, too." -- Commentary, Peter Cole, Winner of a 2010 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters Winner of the 1998 Aldo and Jeanne Scaglione Translation Prize, Modern Language Association Peter Cole is the recipient of a 2007 MacArthur Fellowship, ". . .a wonder of poetic alchemy. [Cole's] deftly cadenced translations embody, as Pound demanded, 'trace of that power which implies the man'. They are delicately poised between fidelity to the Hebrew and an ear finely-tuned to the possibilities of a modern, poetic idiom in English . . . At last HaNagid's gift resonates for the English reader."-- Poetry Nation Review (England), Samuel the Nagid astonishes as a personality, and when read does not disappoint. Cole's generous offering of verse translations brings to the English reader the full range of the Nagid's poetry: accounts of the terrors and exultations of war; poems about love and lovely, frail pleasures; poems of grief; considerations of mortality . . . and snappy epigrams on society and the human condition . . . a fine, breathing, contemporary version of an old master., "Cole's vigorous inventive translation is equal to the task of rendering the work of a poet whose range encompassed commerce and God, war and wine. HaNagid emerges as a man of identifiably modern--even enlightened--breadth, even as the rest of Europe languished in its Dark Ages."-- Publishers Weekly, Taut, light-footed translations . . . remarkable in the degree to which they carry over the distinct poetic complexities of the original while retaining a crisp, contemporary sense of American poetics . . . the quality of motion and emotion comes through directly. -- Village Voice Literary Supplement, "Medieval Hebrew poetry is particularly difficult to render poetically in English. Peter Cole's remarkable translations, in this vital sense, are a splendid achievement." 'e"Yosef Hayim Yerushalmi, Columbia University, Thanks to [Cole's]Selected Poems of Shmuel HaNagidandSelected Poems of Solomon Ibn Gabirol, those of us who don't know Hebrew can, for the first time, hear why HaNagid and Ibn Gabirol have been revered for centuries. -- ot Weinberger, "Lingua Franca, "[Cole's HaNagid] represents the admission of the Hebrew Golden Age into the world of general literature. And high time, too."-- Commentary, "Cole has condensed enormous learning into a tightly composed and subtly informing format."-- The Jerusalem Post, . . . magnificent . . . offers a comprehensive and rich selection of HaNagid's poems . . . Cole has paid close attention to the rhythm and syntax of the Hebrew distich, and he reconstructs them with exemplary grace in his English lines. In the quatrains and shorter poems he incorporates a scattering of full rhyme, though always with a light touch, and in some poems he introduces surprising ruptures and daring enjambments into the syntactic flow, imparting a resilience and tension to the text that were missing in the work of his predecessors. -- Ha'aretz, I do not believe that the miracle of . . . Hebrew rebirth in Andalusia could find a more attractive English version today. -- Zvi Yagendorf, Ariel, Cole has condensed enormous learning into a tightly composed and subtly informing format. -- The Jerusalem Post, "Samuel the Nagid astonishes as a personality, and when read does not disappoint. Cole's generous offering of verse translations brings to the English reader the full range of the Nagid's poetry: accounts of the terrors and exultations of war; poems about love and lovely, frail pleasures; poems of grief; considerations of mortality . . . and snappy epigrams on society and the human condition . . . a fine, breathing, contemporary version of an old master."-- Prooftexts, Thanks to [Cole's] Selected Poems of Shmuel HaNagid and Selected Poems of Solomon Ibn Gabirol , those of us who don't know Hebrew can, for the first time, hear why HaNagid and Ibn Gabirol have been revered for centuries. -- Eliot Weinberger, "Lingua Franca, "Cole's vigorous inventive translation is equal to the task of rendering the work of a poet whose range encompassed commerce and God, war and wine. HaNagid emerges as a man of identifiably modern--even enlightened--breadth, even as the rest of Europe languished in its Dark Ages." -- Publishers Weekly, "Thanks to [Cole's] Selected Poems of Shmuel HaNagid and Selected Poems of Solomon Ibn Gabirol , those of us who don't know Hebrew can, for the first time, hear why HaNagid and Ibn Gabirol have been revered for centuries." --Eliot Weinberger, Lingua Franca, "I do not believe that the miracle of . . . Hebrew rebirth in Andalusia could find a more attractive English version today." --Zvi Yagendorf, Ariel, "I do not believe that the miracle of . . . Hebrew rebirth in Andalusia could find a more attractive English version today."-- Zvi Yagendorf, Ariel, Cole . . . brings to this work his exquisite sensitivity to matters of art and Judaism. The poems are delightful and significant still, across the ages. -- Conservative Judaism, Winner of the 1998 Aldo and Jeanne Scaglione Translation Prize, Modern Language Association Peter Cole, Winner of a 2010 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters Peter Cole is the recipient of a 2007 MacArthur Fellowship, [Cole's HaNagid] represents the admission of the Hebrew Golden Age into the world of general literature. And high time, too., "Cole has condensed enormous learning into a tightly composed and subtly informing format." -- The Jerusalem Post, "These very fine translations of the work of a remarkable medieval poet gain their authority as much from the literary gifts of the poet-translator as from his linguistic and historical knowledge. They convince us by their strong and supple appeal to the ear, as well as by their diction. For the English-speaking reader, this volume of lyric, epigram and epic narrative brings a treasure to light in the way it deserves to be presented." 'e"John Hollander, Yale University, Taut, light-footed translations . . . remarkable in the degree to which they carry over the distinct poetic complexities of the original while retaining a crisp, contemporary sense of American poetics . . . the quality of motion and emotion comes through directly., Cole's vigorous inventive translation is equal to the task of rendering the work of a poet whose range encompassed commerce and God, war and wine. HaNagid emerges as a man of identifiably modern--even enlightened--breadth, even as the rest of Europe languished in its Dark Ages., Cole . . . brings to this work his exquisite sensitivity to matters of art and Judaism. The poems are delightful and significant still, across the ages., Translating HaNagid is an immense challenge . . . yet Cole, a Jerusalem poet, meets the challenge. The poems are melodic with the music of English . . . The images are fresh without being anachronistic. Excellent notes explain not only the Biblical, but the Arabic borrowings.
Table of Content
Preface Introduction An Andalusian Chronology On Fleeing His City The Miracle at Sea A Curse The Apple Jasmine The Gazelle The Fawn Where's That Coy Gazelle In Fact I Love That Fawn I'll Show You a Fawn They Stole My Sleep His Brother's Illness On the Death of Isaac, His Brother The Friends The House of Prayer The Critique The Pain What Are These A Day of Distress The Victory Over Seville The Dream The War with Yadir On Lifting the Siege Your Manuscript Shines To Yehosef, His Son Pass of Sand Among My Friends Rise Early Your Years Are Sleep Sad Friend How I Helped the Wise Rouge in Appearance Take the Crystal Truth Is Hard When the Lord Is with You One Who Works and Buys Himself Books How Could You Loathe Forgive the Man Who Sinned Against You If You're Finding the Good at Fault Delay Your Speech I'd Suck Bitter Poison from the Viper's Mouth If You Don't Have the Power to Pay He Who Lingers at the Court of the King In Business Don't Get Involved If You Shame a Man People Welcome the Rich He Whose Heart in His Heart If You Leave a Long-Loved Friend Respect and Discretion The Rich Are Small You Who'd Be Wise When You're Desperate It's Heart that Discerns Stab Your Heart Is There Any Frustration Did Your Father Leave You Glory Could Kings Right a People Gone Bad The King He'll Bring You Trouble The Wise Understand Assistants Come to Judgment in Groups The Good Students Tend What's Familiar Is Sometimes Distanced The Heart Holds Hidden Knowledge First War Soar, Don't Settle Commerce Has Markets Three Things The Foolish Enemy's Face Tells All Man's Wisdom Is in What He Writes Gazing Through the Night Lovers of Life The Multiple Troubles of Man Be Glad, She Said Earth to Man Your Loved Ones Depress You Soul Opens Inside You The Child at One or Two Fear Five to the Power of Five I Quartered the Troops for the Night Why Repeat the Sins Time Defies and Betrays the Patricians You Felt the Fear of Death Why Should the Hearts of You Purists Luxuries Ease You're Trapped, My Tongue Friends, a Fence Surrounds Us Youth Brings Us He Who Depends on the Princes On Their Couches Stretched Out at the Treasury Come Up and See the Court Suffer the World The Market Flutter or Rest See the Fraud Flow By The Earthquake Two Eclipses The Tyrant Who Rules the Homeless and Poor My Spirit The Black of My Hair Ask the Dead and They'll Tell You Send the Lord to the People Cast Your Bread Know of the Limbs You Mock Me Now in Your Youth You Think There's No Hell That Will Hold You You Look Through Open Eyes Everything Hidden Notes Bibliography
Copyright Date
1996
Lccn
95-000153
Dewey Decimal
892.4/12
Intended Audience
College Audience
Series
The Lockert Library of Poetry in Translation Ser.
Dewey Edition
20

Item description from the seller

Business seller information

Value Added Tax Number:
  • GB 724498118
Awesomebooksusa

Awesomebooksusa

97.9% positive feedback
1.2M items sold

Detailed seller ratings

Average for the last 12 months

Accurate description
4.8
Reasonable shipping cost
5.0
Shipping speed
4.9
Communication
4.9

Popular categories from this store

Seller feedback (511,907)

s***t (198)- Feedback left by buyer.
Past 6 months
Verified purchase
Prompt professional kind honest communication. Shipping took some time for shipping partner to connect w/USPS, but this is to be expected w/economy/media mail. This shipping method allows the proprietor to offer free shipping and good prices on their items. It was only 12 days from purchase date to delivery date. Item was listed as Very Good condition and arrived in better than described condition. Deck is complete, cards, book, and box are like new. Great price! Thank you very much! 5-stars!
-***u (1355)- Feedback left by buyer.
Past 6 months
Verified purchase
Description of item was very accurate. Price and shipping costs were reasonable. Items were well packaged. and arrived promptly in good condition. Communication is clear and prompt. Would buy from this seller again.
i***y (417)- Feedback left by buyer.
Past 6 months
Verified purchase
This seller has excellent prices, communications, packaging and very fast shipping. The book was exactly as described and I would definitely buy from this seller again. Note to seller; Thank you!

Product ratings and reviews

No ratings or reviews yet
Be the first to write the review.